Nuestros traductores: conozca a las personas que colaboran con nosotros, nuestros traductores. Todos ellos son traductores profesionales, requisito indispensable para una terminología correcta.
Trabajamos con traductores de todo el mundo para entregar las traducciones lo más rápidamente posible.
Nuestra intención siempre ha sido contar con traductores disponibles las veinticuatro horas para poder gestionar los proyectos que se reciban sin demora. Estamos disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana y los 365 días del año. La mayoría de nuestros traductores no son solo multilingües, sino que cuentan con formación y cualificaciones en otros campos. Esto resulta fundamental a la hora de traducir en los campos del derecho, la medicina, tecnología o incluso el marketing. Trabajamos sobre todo con traductores jurados y especializados, es decir, con conocimientos en el campo pertinente.
¿Qué diferencia a una traducción buena de una mala?
Una buena traducción no es una traducción literal de cada palabra en el mismo orden; es un texto completamente nuevo, que recoge el significado exacto del texto de origen, pero en el que se tienen en cuenta las formas de expresarse específicas del idioma de destino. Es por esta razón que nuestros traductores solo traducen a su lengua materna. También exigimos que nuestros traductores residan en el país en el que se habla el idioma, de forma que sus competencias se encuentren siempre actualizadas con respecto a la evolución natural del idioma. Esa es la razón por la que la traducción automática sigue sin realizar traducciones exactas y puede que nunca lo consiga.
Nos enorgullece presentar los siguientes ejemplos de las cualificaciones de algunos de nuestros 5500 traductores. Esta es únicamente una selección de entre las personas excepcionales con las que colaboramos.
Dr. Valery (inglés - francés)
Baccalauréat (bachillerato), Escuela Secundaria Janson de Sailly, París, Francia.
D.E.U.G (título universitario de 2 años) en Historia, Universidad de París VII, Jussieu, París, Francia.
Licence (licenciatura) en Historia, Universidad de París VII, Jussieu, París, Francia.
Maîtrise (máster) en Historia. Universidad de París VII, Jussieu, París, Francia.
D.E.A (postgrado) en Paleontología y Antropología. Universidad de Burdeos I, Ciencias.
Doctorado en Paleontología y Antropología, Collège de France y Museo de Historia Natural de París.
Estudios de post-doctorado, Universidad de Cape Town. Beca de la National Research Foundation.
Dr. Olga (holandés – ruso)
Máster en Estudios Jurídicos Internacionales y Europeos. Universidad de Utrecht, Países Bajos.
Cursos de holandés y examen estatal, Instituto James Boswell.
Ciencias Sociales, Universidad de Utrecht, Países Bajos.
Licenciada en Filología Inglesa, Facultad de Filología de la Universidad de Vilnus, Lituania. Facultad de Arte, Universidad de Utrecht, Países Bajos.
Dr. Svetlana (inglés/alemán – ruso)
Radiobiología y Medicina Ecológica, Universidad Medioambiental Internacional de Sakharov, Rusia.
D. Stoyan (inglés – búlgaro)
Máster en Diplomacia y Relaciones Internacionales (en curso). Plovdiv, Bulgaria.
Máster en Gestión de Finanzas. Plovdiv, Bulgaria.
Licenciatura en Filología Inglesa. Plovdiv, Bulgaria.
Dr. Irina (inglés/ruso – ruso/inglés)
Doctorado en Química. Victoria University, Wellington.
Becaria Post Doctoral. Beca de la Foundation for Research, Science and Technology de Nueva Zelanda.
D. Yurek (inglés/alemán/español – chino)
Másteres en Gestión, Ciencia e Ingeniería, Academia de Ciencias de la Universidad de China.
Licenciatura en Ingeniería. Instituto Shipbuilding, China Oriental.
D. Arrigo (italiano/ruso/francés/alemán/portugués/catalán – inglés/español)
Licenciado en Matemáticas por la Universidad de Udine, Italia.
Económicas, Universidad de Trieste, Italia.
Ingeniería Informática, Universidad Politécnica de Valencia, España.
Dª. Eleni (inglés/francés/italiano– griego)
Máster en Traducción. Ionian University, Grecia.
Curso de Postgrado en Traducción. Marc Bloch, Estrasburgo, Francia.
Licenciatura en Traducción, Universidad de Lecce, Italia.
Dr. Marie (inglés/francés – francés/inglés)
Baccalauréat (bachillerato) francés.
Licenciatura en Lengua Inglesa, Universidad de Estrasburgo, Francia.
Máster en Lengua Inglesa, Universidad de Estrasburgo, Francia.
Doctorado in Lengua Inglesa, Universidad de Estrasburgo, Francia.
Licenciatura en Lengua Rusa. Universidad de Toulouse, Francia.
Licenciatura en Historia, Universidad de Estrasburgo, Francia.
Licenciatura en Historia, Universidad de Malta.
Dr. Poul (inglés/francés/portugués/español – inglés/francés/portugués/español)
Diplomático retirado.
Licenciatura en Lenguas Inglesa y Portuguesa. Pennsylvania State University, EEUU.
Máster en Lingüística, Stanford University, EEUU.
Doctorado en Lingüística, Stanford University, EEUU.
Dª. Irene (sueco/inglés – inglés/sueco)
Traductora audiovisual.
Licenciatura en Música – Musicians Institute, Los Ángeles, EEUU.
AA (diplomatura de 2 años) en Económicas. Kungsholmens Gymnasium, Estocolmo, Suecia.